武者がえし 香梅 熊本 おいしいお菓子 [お取り寄せグルメ]
熊本で買って来たお菓子「武者がえし」。「陣太鼓」で有名な、
「香梅」のお菓子です。
加藤清正が作った名城、熊本城の石垣が、下部はゆるやかな
傾斜で、上部に向かうほど急な角度になる造り「武者返し」
にちなんで名づけられています。兵士が「登れそうだなぁ」
と思って登ると、上の方で登れなくなる…ということですね。
アンコをパイ皮で包んであるのでちょっと洋風で、アンコの
嫌いな男性でも、大丈夫かもしれません。
実はこのお菓子を買ったのには意味があって、年初の会議の
席が、少しでもなごやかになるように…という願いからです。
昨年の春ぐらいからゴタゴタもめている合併話があって、そ
れに反対する議長と、賛成する会社や会員で、散々いがみあ
っている状態での会議。議長が不信任案を出して解散となる
のか、丸く収まって合併となるのか、どちらにせよ、血の気
の多い男性がたくさんいる集まりなので、ちょっと甘いもの
でも食べて、テンションを落としてもらおう…と持って行き
ました。その意味も込めて、「武者返し」…笑。
結果は、「武者返し」効果なのかどうかはわからないですが、
最悪の状態は免れて、穏便に事態は収拾しました。
よかった、よかった…。
???ラブさん また何者?(笑)
すみません。こんなこと書いてしまって・・・^^;
うーん、やっぱり山形に講演のお仕事ないでしょうか・・・(^^;)アハハ
でも「武者返し」で うまくおさまって良かったですね。
by kakora (2007-01-19 10:35)
「陣太鼓」が苦手な私です(笑)。
それにしても、お仕事、大変ですねぇ^^;
“血の気の多い男性”って・・・うっわ~~~!
仕事の席は穏便に(苦笑)。
by w-mi (2007-01-19 11:44)
会議、お疲れさまでした。
「武者がえし」効果、てきめんだったのですね☆
パイ生地とあんこって、どうしてあんなに相性抜群なのでしょうね~。
by ★とろりん★ (2007-01-19 17:28)
最悪の状況を突破でき、良かったですね。
さすが、虎之助。さすが、武者返し。
美味しいですよね。
by (2007-01-19 20:48)
これ美味しい
パイのさくさく感がいい
「武者がえし」
どんな意味だろう^^
by iruka (2007-01-19 21:54)
お仕事おつかれさまです
これからも美味しいものを食べて元気を取り戻してくださいね
by 桃momo (2007-01-19 22:05)
kakoraさんに同じく、ラブさんって何者!!\(^^;)
血の気の多い男どもを、丸めるお仕事?(o^^o)
by (2007-01-20 08:32)
kakoraさん、
山形講演は、ありませんね(^^;) 仙台は行ったことが
あるのですが、東北でやるというと、仙台になっちゃい
ます。本当に、収まってよかった…笑。
w-miさん、
陣太鼓、苦手ですか。アンコが、苦手?
そうなんです。男性って、何だかいろいろこだわるでしょ。
意地とか名誉とか組織とか…。めんどくさいったら、ありゃ
しません。お互いのお腹を割って話をすれば、簡単なんで
すけれど。
とろりんさん、
パイとアンコは、相性よいですね。なんででしょう…。
アンコだけ食べてると、飽きるからかなぁ。
会議中の男性で、「苦手」と言った方がありませんでした。
ゆきさん、
本当に、よかったです。お菓子のせいではなかったと思い
ますが、「熊本行ってたん? あれ、年末も仕事で行った
やろ」てな感じで、ちょっとだけなごみました。
irukaさん、
熊本城の石垣が、最初兵隊が登れそうで、最後には登れ
なくなるから、武者返しだそうですよ。
桃さん、
ありがとうございます。私は、とっても元気ですよ。
桃さんこそ、早く元気になってね。
にのさん、
はぁ〜、それが仕事ではないのですが…(^^;)
こういうゴタゴタが、ないにこしたことはないですね。
でも今年いっぱいは、すごくゴタゴタしそうです。
by ラブ (2007-01-20 09:22)
仲良くできるといいですね、
by megumi (2007-01-20 10:50)
あっ仙台! 行きます~(笑)
by kakora (2007-01-20 11:05)
よかったですね。
武者返しなんて食べ物があったのですね。
寝ずに身返しみたいです(笑)
by 澪 (2007-01-20 14:08)
武者は、現在では会社員ですよね。
会社というお城を守るために
戦っているのです。
そう考えると、おいらもこれから
たいへんだぁw
by tatsujin (2007-01-20 18:04)
「あまいなぁ~」と思いながら読み進めたけど、
やっぱり「あまくはないね」!仕事は!
とりあえず、めでたし、めでたし^^
by waruko (2007-01-22 19:28)
megumiさん、
まぁ両者大人なので、なんとか収まった…という
感じでしょうか。高校生とかだと、殴りあい?w
kakoraさん、
仙台行く時があったら、ご招待します(^^)
澪さん、
武者返し、考えてみれば、すごい名前ですよね。
澪さん、この頃寝れないの?
tatsujinさん、
そうそう、ある意味男性は、いつの時代も大変。
tatsujinさん、頑張れ〜(^^)/~~~
ワルコさん、
そう、とりあえず収まりました。
前日とか、前々日とか、よく眠れませんでしたよ。
自分の所は自分が責任を持って動けるけど、会社
となると、いろいろと…。
by ラブ (2007-01-23 07:34)
↑かなりの策略家と思われ・・・( ̄へ ̄|||) ウーム
(ホントは大したことないんだけどね~ヾ(≧▽≦)ノギャハハ)
澪さんのは>寝ずに身→「ねずみ」と思われ・・・。
「高床式か!?」⊂(゚Д゚つ⌒ボグシッ
この子も送信前に確認しないんだよなぁ~(;´Д`)ウウッ
by waruko (2007-01-23 10:43)
澪さんの「寝ずに身」は、「ねずみ」かなぁ…と
最初コメントを書いたのですが、でも「ねずみ」
だったら「寝ず身」って誤変換されるかなぁ…と
思ってそのまま尊重しました。
もしかしたら、不眠症かもしれないし…爆。
by ラブ (2007-01-24 09:28)
mとnのタイプミスに気づいて打ち直したけど、削除ミス?
オイラもよくやるなぁ~(;´д`)ゞ
ま、本人に訊いてみないと分かんないね(;´∀`)
by waruko (2007-01-24 20:27)
そうそう、ここで2人で分析してても、しょうがない
ですよね。澪さ〜ん!w
by ラブ (2007-01-25 09:07)